Since we are in the midst of a period of special transit schedules due to the holidays, I’ve been paying particular attention to the signs posted in bus shelters, etc.


What I had failed to notice previously is that the times for Sundays and holidays are listed under the heading Sonn- und Feiertag. Two things struck me immediately. First, I don’t recall ever seeing a schedule where Sunday, or any other day for that matter, was listed as “Sun-” if it was followed by “and” and the name of another day. I also don’t think that English speakers are very aware of the “Sunday-Holiday” connection via both including the word “day.” Second, and I’m only going by memory, but I’d expect North American bus schedules to read “Sundays and Holidays” rather than “Sunday and Holiday” which would be the literal translation of the German used on the sign in the picture above.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Ray's Musings

Mostly Music Mixed With Miscellaneous Mayhem

virtuelles Migrationsmuseum

DOMiDs Blog zum Virtuellen Migrationsmuseum

Hamburg für Anfänger

Leben und (ver)lieben in Hamburg

Deutsch lernen mit Deutschlernerblog

Deutsch lernen - Hörverstehen, Leseverstehen, Wortschatz, Grammatik, Übungen, Prüfungen, Schreiben, Quiz, Musik, Videos, Bilder

a free state of mind

Thoughts from the Journey...

The Diversity Dividend

Doing Diversity Differently


Smart language learning

Leading with Trust

Leadership begins with trust.

Akademie für geile Texte

Lasst mich schreiben. Dann wird alles gut.

Idol Musings

Ray's ruminations, rants and reflections on his American Idol addiction

The Elementalist Epoch

Stories and Poems from the mind of Tristan Nagler

%d bloggers like this: