Tag Archives: Ex

Ex it Aus

Die Präfixe »aus-« und »ein-« und ihre Kognaten ex- und im- sind oftmals Gegenteile. Zum Beispiel:

expression – »der Ausdruck«      impression – »der Eindruck«

export – »das Ausführen«     import – »das Einführen«

Es gibt andere Wörter mit derselben Präfixen, wodurch man die Beziehung zwischen den zweiten Sprachen spürbar ist:

exclamation mark/point – »das Ausrufezeichen«

extinction – »das Aussterben«

imbibe – »einsaugen«

implant – »einsetzen«

Aber es gibt auch Wörter, die sich entweder mit »ein-« oder mit »aus-« übersetzen lassen. Zum Beispiel:

implement – »ausführen« und »einführen«

exchange – »eintauschen« und »austauschen«

Tagein, tagaus lernt man etwas oder wird kraus!


Tagged , , , , ,

Seeing and looking out

For me, one of the best parts of learning a new language is the way it leads you to wonder anew at your mother tongue. In Dialog in Deutsch this morning we were talking about the various compounds that can be formed by adding a prefix to the noun die Sicht – “sight,” “visibility,” “view” and “point of view.” Now this is a favorite word of mine because it was one of the first I learned as part of a compound because Ex, one of the characters in Warum Nicht? the language learning radio program from Deutsche Welle, is an invisible – unsichtbar – elf (and, yes, that this is rather odd really does help to fix the vocabulary in one’s mind!).

The compound that caught my attention today in terms of what it highlighted about English, however, was die Umsicht. This can translated as “circumspection” – the more formal option – as well as “prudence.” I don’t think I ever put “circumspection” together with its relatives “introspection” and “inspection,” nor had a I thought about its connections with “circumnavigate” or “circumscribe.” If you look at the etymology of “circumspection,”  you will find a Latin root meaning “to look around” which shows a clear relationship to Umsicht if you pull it apart into um – “around” and Sicht – “view”. (You can also find “*spect” in the “prospect” meaning of die Aussicht.)

Intriguingly, die Vorsicht, is also given as a translation of “prudence” – amazing what one can “see” if one is prudent enough to take the time to “look out!” for beautiful language “sights!”

Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Hamburg für Anfänger

Leben und (ver)lieben in Hamburg

Deutsch lernen mit Deutschlernerblog

Deutsch lernen A1 bis C2 - Hörverstehen, Leseverstehen, Wortschatz, Grammatik, Übungen, Prüfungen, Schreiben, Quiz, Musik, Videos, Bilder - Alles zum Deutschlernen!

a free state of mind

Thoughts from the Journey...

The Diversity Dividend

Doing Diversity Differently


Smart language learning

Leading with Trust

Trust is the essential ingredient for leadership success.

Akademie für geile Texte

Literaturnobelp-Reis, Basmati, 3min

Idol Musings

Ray's ruminations, rants and reflections on his American Idol addiction


Taking a Fresh Look at the English Language

Marathon Sprachen

Unravelling the complexities of German in English

The Elementalist Epoch

Stories and Poems from the mind of Tristan Nagler

Reality Swipe

Welcome to the Reality Swipe experience... Brace yourself